Народная культура сегодня и проблемы ее изучения - Т.Ф. Пухова
Как приехал к нам англичанин-гость,
По Г остиному Двору разгуливает,
В пустые окна заглядывает. (1; 225)
Именно
в этом стихотворном размере и создаваемой им былинной интонации выдержан весь
текст (кроме финала). К этой аналогии с фольклорной поэтикой автор стремится
намеренно. Правда, ритм былины в соответствующем фольклорном жанре
способствует созданию впечатления значительности происходящего. А ритм текста
З.Г иппиус лишь в самом начале «работает» на воспевание важности события -
приезда гостя из-за моря. Затем величавый ритм вступает в резкое противоречие с
развивающимся сниженным содержанием и усиливает ироническое отношение к гостю
жителей новой страны - «редких прохожих». Кстати, в фольклоре «за морями, за
лесами» обычно - иные царства, а не своё, где происходит действие. З.Г иппиус
берёт, как видим, обратную ситуацию.
Другие фольклорные элементы в тексте также призваны
вызвать народно-поэтическую ассоциацию лишь затем, чтобы её разрушить (но не
постепенно, как в случае с ритмом, а мгновенно). И само это нарушение,
изменение является эстетической целью приёма - остро сатирической. Так, в былине
герою следует «похаживать» по «широкому двору». В тексте З.Гиппиус он
«разгуливает» по «Гостиному Двору». В фольклоре, как правило, заморский гость
богат. Таков он и под пером поэтессы, но говорит она об этом по-иному: у него
«денег много» (а не «злата, серебра», к примеру, как в фольклоре).
Русь исторически, известное дело, славилась в глазах
иноземцев диковинами (пушниной, яствами). Но гость:
..... хотел
бы купить - да нечего.
Денег
много - а толку с того? (1; 225)
Бедность,
грязь, запустение, бескультурье - эти реалии, по автору, по- стреволюционные.
Именно это видит гость: